پایان نامه های گروه زبان

دانشكدهگروه آموزشينام خانوادگي و نامعنواناستاد راهنما
ادبیات و علوم انسانیزبانحیدری سورشجانی فاطمهتاثیر شرایط اجتماعی - فرهنگی بر فرایند ترجمه - مطالعه موردی: ترجمه های رمان سرگذشت حاجی بابا اصفهانیعلی علیزاده (انتقال)
ادبیات و علوم انسانیزبانبرزگرحسینی رضوانبررسی ترجمه طنز در ماجراهای هاکل بری فین اثر مارک تواینمحسن مبارکی
ادبیات و علوم انسانیزبانارسلانی زهرا�بررسی تاثیر تحلیل گفتمان انتقادی بر بهبود کیفیت ترجمه ی شفاهی همزمان»محسن مبارکی
ادبیات و علوم انسانیزبانچاجی زینببررسی شیوه های ترجمه ادبیات کودکان و نوجوانان بر مبنای آثار شل سیلور استاینمحسن مبارکی
ادبیات و علوم انسانیزبانزیلایی نسرین�بررسی ترجمه زبان عامیانه در رمان ناتور دشت اثر جروم دیوید سالینجر»حسن امامی
ادبیات و علوم انسانیزبانعقیلی اوزی نفیسه سادات�بررسی رویکردهای ترجمه در کتیبه های ایران باستان»حسن امامی
ادبیات و علوم انسانیزبانشکرریز سمیراتاثیر عامل زبان بر تغییر استراتژی های ترجمه در دوبله کارتونسید محمد حسین قریشی
ادبیات و علوم انسانیزبانبیکی ملیحهبررسی راهکارهای ترجمه تلمیح در شعر شکسپیر و میلتون با تأکید بر نظریه لپیهالمحسن امامی
ادبیات و علوم انسانیزبانجهانجویان طاهرآسیب شناسی ترجمه های انگلیسی قران در حوزه ی ساختارهای نحویعلی علیزاده (انتقال)
ادبیات و علوم انسانیزبانانصاری محمد�بررسی معنای تلویحی در ترجمه های انگلیسی گفتگوهای قرآن کریم»علی علیزاده (انتقال)
نمایش ۱۰۱ تا ۱۱۰ مورد از کل ۱۶۳ مورد.

آخرین ویرایش۲۷ مهر ۱۳۹۷