پایان نامه های گروه زبان

دانشكدهگروه آموزشينام خانوادگي و نامعنواناستاد راهنما
ادبیات و علوم انسانیزبانمهرجو ابوالفضلبررسی ترجمه عربی به انگلیسی تی بی ایروینگ از قرآن کریم پیرامون اسامی و صفات خداوندمحسن مبارکی
ادبیات و علوم انسانیزبانباباپور سعیدبررسی مقایسه ای سه ترجمه انگلیسی گلستان سعدی براساس فرضیه ی شفاف سازیمحسن مبارکی
ادبیات و علوم انسانیزبانبقائی هادیارزیابی ترجمه های آربری و یوسف علی از قران کریم بر اساس معادل گزینی واژگانی در صورت و معناسید محمد حسین قریشی
ادبیات و علوم انسانیزبانتقوی منیربررسی تطبیقی ترجمه عناصر فرهنگی کتاب سووشون: مطالعه ای پسااستعماری بر اساس نظریه بومی گرایی و بیگانه گرایی ونوتیمحسن مبارکی
ادبیات و علوم انسانیزباننصرتی فر سودابهتحلیل و بررسی رویکردهای ترجمه ای رمان در تبدیل آن به فیلمنامه براساس نظریه intersemiotic یاکوبسنحسن امامی
ادبیات و علوم انسانیزبانصباغی دهکلانی خدیجهبررسی تطبیقی عناصر فرهنگی سه ترجمه فارسی از هری پاتر و سنگ جادوسید محمد حسین قریشی
ادبیات و علوم انسانیزبانمحمدی حمیدهبررسی تآثیر ترجمه بر بهبود یادگیری مهارت های پایه ی زبان انگلیسیجلیل ا فاروقی
ادبیات و علوم انسانیزبانمهرابی فر سارهدانش نظری مترجم و نقش آن در ترجمه با تأکید بر نظریه تعادل نایدا و مدل تبدیل های ترجمه کتفورد مطالعه موردی: دو ترجمه فارسی از رمان 1984 و رمان مزرعه حیواناتعلی علیزاده
ادبیات و علوم انسانیزبانافزون سعیدبررسی چالش های ترجمه حقوقی با تأکید بر توانش ها و ساختار دانشیحسن امامی
ادبیات و علوم انسانیزبانحسین پور مهدیبازشناسی ترجمه از دیگر مفاهیم متداخل و تاثیر آن بر فرهنگ ترجمهسید محمد حسین قریشی
نمایش ۱۱۱ تا ۱۲۰ مورد از کل ۱۶۳ مورد.

آخرین ویرایش۲۷ مهر ۱۳۹۷