پایان نامه های گروه زبان
دانشكده | گروه آموزشي | نام خانوادگي و نام | عنوان | استاد راهنما |
---|---|---|---|---|
ادبیات و علوم انسانی | زبان | عیسی پور اقدس | بررسی استراتژی های ترجمه ای به کار گرفته شده در محلی سازی بازی های ویدیویی در ایران | محسن مبارکی |
ادبیات و علوم انسانی | زبان | بهنام مقدم راضیه | میزان کارآمدی و کاستی های سرفصل دروس رشته کارشناسی مترجمی زبان انگلیسی از دیدگاه دانشجویان و اساتید و ارائه راه حل مناسب برای بهبود مشکلات آن | محسن مبارکی |
ادبیات و علوم انسانی | زبان | درست کاربارکوسرائی فاطمه | راهکارهای بکار رفته توسط مترجمان اماتور در ترجمه ی لغات تخصصی متون علمی و نتایج حاصله از کاربرد این راهکارها | محسن مبارکی |
ادبیات و علوم انسانی | زبان | سعادت خواه راضیه | بررسی ترجمه اصطلاحات بر اساس استراتژی های بیکر:بررسی تطبیقی رمان شفق نوشته استفانی مایر با دو ترجمه فارسی | حسن امامی |
ادبیات و علوم انسانی | زبان | سپهری نژاد زهرا | بررسی عناصر فرهنگی در دو ترجمه ی انگلیسی از داستان رستم و سهراب | حسن امامی |
ادبیات و علوم انسانی | زبان | عطار فهیمه | بررسی ترجمه ضرب النثل ها از منظر فرهنگی (مطالعه موردی: گلستان سعدی) | حسن امامی |
ادبیات و علوم انسانی | زبان | توشه الهه | بررسی و تحلیل انتقادی نمادهای ایرانی، اسلامی از طریق ترجمه بینانشانه ای بر اساس نظریه بیگانه سازی و بومی سازی ونوتی:بررسی مورد تصویرگری در ترجمه رباعیات خیام | سید محمد حسین قریشی |
ادبیات و علوم انسانی | زبان | مژده فهیمه | بررسی ترجمه تعادل ترجمه ای در ادبیات کودک و نوجوان | سید محمد حسین قریشی |
ادبیات و علوم انسانی | زبان | ایزدی مرضیه | بررسی مقایسه ای استفاده از فراگفتمان در کتابهای زبان انگلیسی مقطع متوسطه اول و کتابهای تاپ ناچ | حسین نویدی نیا |
ادبیات و علوم انسانی | زبان | خوشحال مرضیه | بررسی ترجمه ضرب المثل ها از منظر فرهنگی | حسین نویدی نیا |
نمایش ۱۳۱ تا ۱۴۰ مورد از کل ۱۶۳ مورد.