پایان نامه های گروه زبان

دانشكدهگروه آموزشينام خانوادگي و نامعنواناستاد راهنما
ادبیات و علوم انسانیزبانآذرکمند اکبرراهبردهای به کار رفته در ترجمه کلیشه ها و هنجارهای مربوط به آنها در فیلم های دوبله شدهسید محمد حسین قریشی
ادبیات و علوم انسانیزبانآسوده زهره-جلیل ا فاروقی
ادبیات و علوم انسانیزبانآکار مهتاببررسی نقش ترجمه ذهنی در فراگیری دستور زبان و درک مطلب زبان انگلیسی با استفاده از پروتکل بلند فکر کردنحسین نویدی نیا
ادبیات و علوم انسانیزبانابراهیمی فهیمهبررسی تطبیقی ترجمه های رمان بلندیهای یادگیر اثر امیلی برونته بر اساس نظریه تعادل ترجمه ای کت فورد -سید محمد حسین قریشی
ادبیات و علوم انسانیزباناتش نظرلو صابرترجمه بینانشانه ای عناصر فرهنگی در تئاتر: مطالعه موردی اتللو شکسپیرحسن امامی
ادبیات و علوم انسانیزباناحمدی محمدهادیبررسی تأثیر جنسیت مترجم بر نظریه از منظر تحلیل انتقادی گفتمان . مطاله موردی : ترجمه های فارسی رمان غرور و تعصبجلیل ا فاروقی
ادبیات و علوم انسانیزبانارسلانی زهرا�بررسی تاثیر تحلیل گفتمان انتقادی بر بهبود کیفیت ترجمه ی شفاهی همزمان»محسن مبارکی
ادبیات و علوم انسانیزباناسماعیلی درمیان زهراترجمه صوتی – تصویری در فراگیران زبان دوم: استفاده از زیر نویس و فیلم در تقویت مهارت شنیدن در بین فراگیران زبان انگلیسیحسین نویدی نیا
ادبیات و علوم انسانیزبانافزون سعیدبررسی چالش های ترجمه حقوقی با تأکید بر توانش ها و ساختار دانشیحسن امامی
ادبیات و علوم انسانیزبانامیرشجاعی آناهیتاتعامل فرهنگی در ترجمه بر پایه تحلیل گفتمان انتقادی : مطاله موردی ( پیرمرد و دریا اثر ارنست همینگوی)سید محمد حسین قریشی
نمایش ۱ تا ۱۰ مورد از کل ۱۶۳ مورد.

آخرین ویرایش۲۷ مهر ۱۳۹۷