پایان نامه های گروه زبان

دانشكدهگروه آموزشينام خانوادگي و نامعنواناستاد راهنما
ادبیات و علوم انسانیزبانشکرریز سمیراتاثیر عامل زبان بر تغییر استراتژی های ترجمه در دوبله کارتونسید محمد حسین قریشی
ادبیات و علوم انسانیزبانبقائی هادیارزیابی ترجمه های آربری و یوسف علی از قران کریم بر اساس معادل گزینی واژگانی در صورت و معناسید محمد حسین قریشی
ادبیات و علوم انسانیزبانصباغی دهکلانی خدیجهبررسی تطبیقی عناصر فرهنگی سه ترجمه فارسی از هری پاتر و سنگ جادوسید محمد حسین قریشی
ادبیات و علوم انسانیزبانحسین پور مهدیبازشناسی ترجمه از دیگر مفاهیم متداخل و تاثیر آن بر فرهنگ ترجمهسید محمد حسین قریشی
ادبیات و علوم انسانیزبانرادنیا شکوفه:" بررسی تغییرات ایدئولوژیکی در برگردان انگلیسی رباعیات خیام از ادوارد فیتز جرالدسید محمد حسین قریشی
ادبیات و علوم انسانیزباندلاوریان نیلوفربررسی ترجمه فرهنگی خمره اثر هوشنگ مرادی کرمانی با اعمال استراتژی های بومی سازی و بیگانه سازی ونوتیسید محمد حسین قریشی
ادبیات و علوم انسانیزبانطیبی نژاد فاطمهبررسی ترجمه اشعار کودکان در برخی انیمیشن های دوبله شده در جامعه ایرانی بر اساس نظریه اسکوپوسسید محمد حسین قریشی
ادبیات و علوم انسانیزبانتوشه الههبررسی و تحلیل انتقادی نمادهای ایرانی، اسلامی از طریق ترجمه بینانشانه ای بر اساس نظریه بیگانه سازی و بومی سازی ونوتی:بررسی مورد تصویرگری در ترجمه رباعیات خیامسید محمد حسین قریشی
ادبیات و علوم انسانیزبانمژده فهیمهبررسی ترجمه تعادل ترجمه ای در ادبیات کودک و نوجوانسید محمد حسین قریشی
ادبیات و علوم انسانیزباندهقانی گسک الهامتاثیر برنامه های مستند زیرنویس شده بر عملکرد دانشجویان زبان انگلیسی در درک شنیداری و درک مطلبسید محمد حسین قریشی
نمایش ۹۱ تا ۱۰۰ مورد از کل ۱۶۳ مورد.

آخرین ویرایش۲۷ مهر ۱۳۹۷